Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
rauw [18]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 143 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. The Kabah as the Spiritual Center | | → Next Ruku|
Translation:We had appointed the former qiblah towards which you used to turn your face merely to test who would follow the Messenger and who would turn back. It was indeed a hard test but not for those who had been blessed with Guidance from Allah. Allah will not let go to waste this faith of yours; rest assured that He is full of pity and mercy for mankind.
Translit: Wakathalika jaAAalnakum ommatan wasatan litakoonoo shuhadaa AAala alnnasi wayakoona alrrasoolu AAalaykum shaheedan wama jaAAalna alqiblata allatee kunta AAalayha illa linaAAlama man yattabiAAu alrrasoola mimman yanqalibu AAala AAaqibayhi wain kanat lakabeeratan illa AAala allatheena hada Allahu wama kana Allahu liyudeeAAa eemanakum inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 jaAAalnakumja`alnakum
2 ommatanommatan
3 wasatanwasatan
4 litakoonoolitakuwnuw
5 shuhadaashuhadaa
6 AAala`ala
7 alnnasialnnasi
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

8 wayakoona | will not/never be Kana Subjunctivewayakuwna
9 alrrasoolualrrasuwlu
10 AAalaykum`alaykum
11 shaheedanshahiydan
12 wamawama
13 jaAAalnaja`alna
14 alqiblataalqiblata
15 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
16 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
17 AAalayha`alayha
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 linaAAlamalina`lama
20 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
21 yattabiAAuyattabi`u
22 alrrasoolaalrrasuwla
23 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
24 yanqalibuyanqalibu
25 AAala`ala
26 AAaqibayhi`aqibayhi
27 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
28 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
29 lakabeeratanlakabiyratan
30 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
31 AAala`ala
32 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
33 hadahada
34 AllahuAllahu
35 wamawama
36 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
37 AllahuAllahu
38 liyudeeAAaliyudiy`a
39 eemanakumiymanakum
40 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
41 AllahaAllaha
42 bialnnasibialnnasi
43 laraoofunlarauwfun
44 raheemunrahiymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 167 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:Then those who followed them will say, "Would that we were given another chance to return to the world: then we will disown them just as they have disowned us today.” Thus will Allah bring before them the deeds they did in the world in such a manner as to make them wring their hands in regret but they shall be unable to come out of the Fire.
Translit: Waqala allatheena ittabaAAoo law anna lana karratan fanatabarraa minhum kama tabarraoo minna kathalika yureehimu Allahu aAAmalahum hasaratin AAalayhim wama hum bikharijeena mina alnnari
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittabaAAooittaba`uw
3 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
4 annaanna
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
6 karratankarratan
7 fanatabarraafanatabarraa
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
10 tabarraootabarrauw
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
13 yureehimuyuriyhimu
14 AllahuAllahu
15 aAAmalahuma`malahum
16 hasaratinhasaratin
17 AAalayhim`alayhim
18 wamawama
19 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
20 bikharijeenabikharijiyna
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alnnarialnnari
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 207 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:On the other side, there is another type of man who devotes his whole life to please Allah, and Allah is gracious to such of His servants.
Translit: Wamina alnnasi man yashree nafsahu ibtighaa mardati Allahi waAllahu raoofun bialAAibadi
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yashreeyashriy
4 nafsahunafsahu
5 ibtighaaibtighaa
6 mardatimardati
7 AllahiAllahi
8 waAllahuwaAllahu
9 raoofunrauwfun
10 bialAAibadibial`ibadi
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:That Day is approaching when everyone shall find before him whatever he has done be it good or evil. On that Day one would wish that there were a long span of time between himself and that Day. Allah warns you to fear Him for He is very Compassionate towards His servants.
Translit: Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilat min khayrin muhdaran wama AAamilat min sooin tawaddu law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumu Allahu nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi
Segments
0 YawmaYawma
1 tajidutajidu
2 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
3 nafsinnafsin
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 AAamilat`amilat
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 khayrinkhayrin
8 muhdaranmuhdaran
9 wamawama
10 AAamilat`amilat
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sooinsuwin
13 tawaddutawaddu
14 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
15 annaanna
16 baynaha | بَيْنَهَا | between her Combined Particles baynaha
17 wabaynahuwabaynahu
18 amadanamadan
19 baAAeedanba`iydan
20 wayuhaththirukumuwayuhaththirukumu
21 AllahuAllahu
22 nafsahunafsahu
23 waAllahuwaAllahu
24 raoofunrauwfun
25 bialAAibadibial`ibadi
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 168 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:These are the very people who, while they themselves stayed at home, said of their brethren, who had gone to the battle and had been slain, "If they had obeyed us, they would not have been slain." Tell them, "If you really believe in what you say, you should turn away your own death, when it comes to you."
Translit: Allatheena qaloo liikhwanihim waqaAAadoo law ataAAoona ma qutiloo qul faidraoo AAan anfusikumu almawta in kuntum sadiqeena
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 qalooqaluw
2 liikhwanihimliikhwanihim
3 waqaAAadoowaqa`aduw
4 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
5 ataAAoonaata`uwna
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 qutilooqutiluw
8 qulqul
9 faidraoofaidrauw
10 AAan`an
11 anfusikumuanfusikumu
12 almawtaalmawta
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
15 sadiqeenasadiqiyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:The hypocrites seek to deceive Allah, whereas, in fact, Allah has involved them in deception. When they rise up for the Salat, they go reluctantly to it, merely to be seen by people and they remember Allah but little.
Translit: Inna almunafiqeena yukhadiAAoona Allaha wahuwa khadiAAuhum waitha qamoo ila alssalati qamoo kusala yuraoona alnnasa wala yathkuroona Allaha illa qaleelan
Segments
0 InnaInna
1 almunafiqeenaalmunafiqiyna
2 yukhadiAAoonayukhadi`uwna
3 AllahaAllaha
4 wahuwawahuwa
5 khadiAAuhumkhadi`uhum
6 waithawaitha
7 qamooqamuw
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 alssalatialssalati
10 qamooqamuw
11 kusalakusala
12 yuraoonayurauwna
13 alnnasaalnnasa
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 yathkuroonayathkuruwna
16 AllahaAllaha
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 qaleelanqaliylan
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 117 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Allah forgave the Prophet and those muhajirin and Ansar who stood by him in the hour of distress, though the hearts of some of them had well-nigh swerved aside: (Hut when they did not follow that crooked way, and stood by the Prophet) Allah forgave them: surely Allah is Gentle and Compassionate to these people.
Translit: Laqad taba Allahu AAala alnnabiyyi waalmuhajireena waalansari allatheena ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati min baAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhum thumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun
Segments
0 Laqadshaqad
1 tabataba
2 AllahuAllahu
3 AAala`ala
4 alnnabiyyialnnabiyyi
5 waalmuhajireenawaalmuhajiriyna
6 waalansariwaalansari
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 ittabaAAoohuittaba`uwhu
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 saAAatisa`ati
11 alAAusratial`usrati
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 baAAdiba`di
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kadakada
16 yazeeghuyaziyghu
17 quloobuquluwbu
18 fareeqinfariyqin
19 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
20 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
21 tabataba
22 AAalayhim`alayhim
23 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
24 bihimbihim
25 raoofunrauwfun
26 raheemunrahiymun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 128 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Prophets Great Anxiety | | → Next Ruku|
Translation:Listen! A Messenger has come to you, who is from among you He grieves at your (spiritual) loss: he is greedily anxious for your (true) success: he is gentle and compassionate for the Believers:
Translit: Laqad jaakum rasoolun min anfusikum AAazeezun AAalayhi ma AAanittum hareesun AAalaykum bialmumineena raoofun raheemun
Segments
0 Laqadshaqad
1 jaakumjaakum
2 rasoolunrasuwlun
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 anfusikumanfusikum
5 AAazeezun`aziyzun
6 AAalayhi`alayhi
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 AAanittum`anittum
9 hareesunhariysun
10 AAalaykum`alaykum
11 bialmumineenabialmuminiyna
12 raoofunrauwfun
13 raheemunrahiymun
| | Yunus | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Warning benefits the Heedful | | → Next Ruku|
Translation:If you are in doubt regarding the Guidance We have sent down to you, you may inquire about this from those people who have been reading the Scriptures before you. In fact, it is the very Truth that has come to you from your Lord; so be not of those who doubt
Translit: Fain kunta fee shakkin mimma anzalnna ilayka faisali allatheena yaqraoona alkitaba min qablika laqad jaaka alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena
Segments
0 Fainthain
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 shakkinshakkin
4 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
5 anzalnnaanzalnna
6 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
7 faisalifaisali
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 yaqraoonayaqrauwna
10 alkitabaalkitaba
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
13 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
14 jaakajaaka
15 alhaqqualhaqqu
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 rabbikarabbika
18 falafala
19 takoonannatakuwnanna
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 almumtareenaalmumtariyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil bear Reward | | → Next Ruku|
Translation:They show fortitude to win the approval of their Lord. They establish Salat and expend openly and secretly out of what We have bestowed upon them and ward off evil with good. Theirs shall be the abode of the Hereafter:
Translit: Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyiata olaika lahum AAuqba alddari
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 sabaroosabaruw
2 ibtighaaibtighaa
3 wajhiwajhi
4 rabbihimrabbihim
5 waaqamoowaaqamuw
6 alssalataalssalata
7 waanfaqoowaanfaquw
8 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
9 razaqnahumrazaqnahum
10 sirransirran
11 waAAalaniyatanwa`alaniyatan
12 wayadraoonawayadrauwna
13 bialhasanatibialhasanati
14 alssayyiataalssayyiata
15 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
16 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
17 AAuqba`uqba
18 alddarialddari
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation testified by Nature | | → Next Ruku|
Translation:They carry your burdens to far-off lands, which you could not reach without painful toil. Indeed your Lord is All-Compassionate and All-Merciful.
Translit: Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi alanfusi inna rabbakum laraoofun raheemun
Segments
0 watahmiluWatahmilu
1 athqalakumathqalakum
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 baladinbaladin
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
5 takoonootakuwnuw
6 baligheehibalighiyhi
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 bishiqqibishiqqi
9 alanfusialanfusi
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 rabbakumrabbakum
12 laraoofunlarauwfun
13 raheemunrahiymun
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Opponents Doom | | → Next Ruku|
Translation:These people have no power to frustrate His plans. The fact is that your Lord is very Lenient and Compassionate.
Translit: Aw yakhuthahum AAala takhawwufin fainna rabbakum laraoofun raheemun
Segments
0 AwAw
1 yakhuthahumyakhuthahum
2 AAala`ala
3 takhawwufintakhawwufin
4 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
5 rabbakumrabbakum
6 laraoofunlarauwfun
7 raheemunrahiymun
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Just imagine the scene on the Day, when We will summon every community with its leader: then those, who will be given their records in their right hands, will read their records and will not be wronged in the least;
Translit: Yawma nadAAoo kulla onasin biimamihim faman ootiya kitabahu biyameenihi faolaika yaqraoona kitabahum wala yuthlamoona fateelan
Segments
0 YawmaYawma
1 nadAAoonad`uw
2 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
3 onasinonasin
4 biimamihimbiimamihim
5 famanfaman
6 ootiyauwtiya
7 kitabahukitabahu
8 biyameenihibiyamiynihi
9 faolaikafaolaika
10 yaqraoonayaqrauwna
11 kitabahumkitabahum
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yuthlamoonayuthlamuwna
14 fateelanfatiylan
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Divine Mercy in dealing with Men | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that He has subdued to you all that is in the earth and that He has subjected the boat to the law that she floats over the sea at His bidding, and He is supporting the sky in a way that it cannot fall down without His permission? The fact of the matter is that Allah is very Kind and Merciful to the people.
Translit: Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 sakhkharasakhkhara
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alardialardi
9 waalfulkawaalfulka
10 tajreetajriy
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 albahrialbahri
13 biamrihibiamrihi
14 wayumsikuwayumsiku
15 alssamaaalssamaa
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
17 taqaAAataqa`a
18 AAala`ala
19 alardialardi
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 biithnihibiithnihi
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 bialnnasibialnnasi
25 laraoofunlarauwfun
26 raheemunrahiymun
| | An-Noor | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:If Allah had not shown His grace and mercy to you, (this scandal would have produced very evil results): Allah is indeed very Kind and Merciful.
Translit: Walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu waanna Allaha raoofun raheemun
Segments
0 walawlaWalawla
1 fadlufadlu
2 AllahiAllahi
3 AAalaykum`alaykum
4 warahmatuhuwarahmatuhu
5 waannawaanna
6 AllahaAllaha
7 raoofunrauwfun
8 raheemunrahiymun
| | An-Noor | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. They are free from those scandals which the slanderers utter. There is forgiveness for them and honorable provision.
Translit: Alkhabeethatu lilkhabeetheena waalkhabeethoona lilkhabeethati waalttayyibatu lilttayyibeena waalttayyiboona lilttayyibati olaika mubarraoona mimma yaqooloona lahum maghfiratun warizqun kareemun
Segments
0 AlkhabeethatuAlkhabiythatu
1 lilkhabeetheenalilkhabiythiyna
2 waalkhabeethoonawaalkhabiythuwna
3 lilkhabeethatililkhabiythati
4 waalttayyibatuwaalttayyibatu
5 lilttayyibeenalilttayyibiyna
6 waalttayyiboonawaalttayyibuwna
7 lilttayyibatililttayyibati
8 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
9 mubarraoonamubarrauwna
10 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
11 yaqooloonayaquwluwna
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
13 maghfiratunmaghfiratun
14 warizqunwarizqun
15 kareemunkariymun
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who shall be given their reward twice for the fortitude they showed; they repel evil with good and spend out of what We have provided them with.
Translit: Olaika yutawna ajrahum marratayni bima sabaroo wayadraoona bialhasanati alssayyiata wamimma razaqnahum yunfiqoona
Segments
0 OlaikaOlaika
1 yutawnayutawna
2 ajrahumajrahum
3 marrataynimarratayni
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 sabaroosabaruw
6 wayadraoonawayadrauwna
7 bialhasanatibialhasanati
8 alssayyiataalssayyiata
9 wamimmawamimma
10 razaqnahumrazaqnahum
11 yunfiqoonayunfiquwna
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Prayer enjoined on Muslims | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, your Lord knows that you sometimes stand in the Prayer nearly two-thirds of the night and sometimes half the night, and sometimes one-third of the night, and so does a group of your Companions. Allah alone keeps an account of the time of the day and night. He knows that you cannot compute the time precisely; so He has shown kindness to you. Now you may read as much of the Qur\'an as you easily can. He knows that there will be sick men among you, and some others who travel to seek Allah\'s bounty and yet others who fight in Allah\'s Way. Therefore, read as much of the Qur\'an as you may do with ease. Establish the salat and pay the zakat, and give to Allah a goodly loan. Whatever good you may send forward for yourselves, you shall find it with Allah. That is best and richest in reward. Seek forgiveness from Allah: indeed Allah is All-Forgiving, All-Merciful.
Translit: Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusi
Segments
0 InnaInna
1 rabbakarabbaka
2 yaAAlamuya`lamu
3 annaka | أَنَّكَ | that you (masc., sing) Combined Particles annaka
4 taqoomutaquwmu
5 adnaadna
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 thuluthayithuluthayi
8 allayliallayli
9 wanisfahuwanisfahu
10 wathuluthahuwathuluthahu
11 wataifatunwataifatun
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
14 maAAakama`aka
15 waAllahuwaAllahu
16 yuqaddiruyuqaddiru
17 allaylaallayla
18 waalnnaharawaalnnahara
19 AAalima`alima
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
22 tuhsoohutuhsuwhu
23 fatabafataba
24 AAalaykum`alaykum
25 faiqraoofaiqrauw
26 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
27 tayassaratayassara
28 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
29 alquranialqurani
30 AAalima`alima
31 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
32 sayakoonusayakuwnu
33 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
34 mardamarda
35 waakharoonawaakharuwna
36 yadriboonayadribuwna
37 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
38 alardialardi
39 yabtaghoonayabtaghuwna
40 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
41 fadlifadli
42 AllahiAllahi
43 waakharoonawaakharuwna
44 yuqatiloonayuqatiluwna
45 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
46 sabeelisabiyli
47 AllahiAllahi
48 faiqraoofaiqrauw
49 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
50 tayassaratayassara
51 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
52 waaqeemoowaaqiymuw
53 alssalataalssalata
54 waatoowaatuw
55 alzzakataalzzakata
56 waaqridoowaaqriduw
57 AllahaAllaha
58 qardanqardan
59 hasananhasanan
60 wamawama
61 tuqaddimootuqaddimuw
62 lianfusilianfusi
| | Al-Maun | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Acts of Kindness | | → Next Ruku|
Translation:who do good to be seen
Translit: Allatheena hum yuraaoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 yuraaoonayuraauwna